人生箴言
成熟意味着停止展示自己并隐藏自己
随机文章
- 一个月给儿子办3次婚宴收66万礼金:同一天两次被通报 受贿超百万!
- 房客用被子堵地漏致酒店房间被淹:酒店想不明白客人为何这样做 !
- “旭旭宝宝”今天搬家上热搜:窝在小房间直播8年 比很多公司都赚钱 !
- 连续28个月稳坐中国插混SUV销冠!比亚迪宋PLUS冠军版9月热销40165辆 !
- 4G依旧!华为nova 11SE入网:2.4GHz芯片大概率还是骁龙680 !
- 乘客买高铁票被提示“多买12站”:票价从84元变成了375元 !
- 警方“钓鱼演练”321名大学生“上钩”:填写并提交了详细个人信息 !
- 双节假期泰山人挤人!网友:泰山南天门真有十万“天兵” !
- 山西导游用激光笔照射佛像被投诉 !景区工作人员:其行为会破坏文物 !
- 国乒男团夺冠!马龙:这应该是我最后一次亚运会了 !
10月17日消息,近日,有网友留意到上海虹桥站站内指示牌上,“地铁”一词的英文翻译存在不统一的情况,“metro”与“subway”两个词汇交替出现,这一现象引发了广泛讨论。
部分网友觉得这种混用情况不够规范,可能会给旅客带来困扰;
不过,也有网友认为这两个词都是“地铁”常用的英文表达,使用哪个都可以。
针对这一情况,上海地铁工作人员回应称,上海地铁内部一直按照企业标准,统一使用“metro”作为地铁的英文表述。
然而,虹桥站除了是地铁站外,还包含高铁站区域,高铁站所使用的指示牌上,“地铁”的英文翻译采用的是“subway”。
当被问及能否将站内地铁英文标识统一时,上海地铁工作人员透露,会通过公司领导层面向高铁管理方提出协调建议。
据公开科普资料查询,Metro表示地铁,尤其指法国的地铁。
而Subway常见于美式英语。其中,sub表示“在……下面”,Subway地下的道路即地铁。
实际上,世界上很多地方的地铁名称都是混用的,比如日本的地铁系统则英文名混用。东京两家地铁公司运营的地铁系统,分别称为Tokyo Metro和Toei Subway。
一般来说,这两个词的用法划重点如下:
1、在世界范围内,Metro比subway使用更广泛。
2、Metro除了表示“地铁”,在欧洲大陆地区还可以指“城轨系统”。
3、Subway主要使用在北美地区,但也有一些北美城市使用Metro。
4、Subway在英式英语中,指“地下通道”。
5、亚洲地区“地铁”翻译不统一,不同地区说法都不一样。
6、大致原则:在美国用Subway,在英国用Underground,在世界其它地区用Metro。


