人生箴言
成熟意味着停止展示自己并隐藏自己
随机文章
- 上海地铁徐家汇站列车冒烟 官方回应: 未对列车安全运行产生影响,具体原因有待进一步调查 !
- 理想汽车:原iQOO产品经理宋紫薇已入职 !
- 山西发生意外窒息事件致7人遇难:救援已经结束,原因正在调查中 !
- 刘亦菲医院拍戏被网友偶遇!电视剧《玫瑰故事》即将上映 !
- 15万美国汽车人罢工!马斯克炫耀:我发的工资比你们要的还多 !
- 上海辟谣豫园商圈只卖进口冰淇淋:故意误导公众,博取眼球 !
- 高校教师网购零部件在校内制枪:被判有期徒刑3年半!
- 曝华为Mate 60系列备货不低于1000万台:经销商预计会火到春节 !
- 月薪6000小伙为见女主播打赏9000万:挪用公款1.23亿元挥霍一空 !
- 比亚迪8月销量超现代、福特 跻身成全球第四大车企 !
游戏首发销量200万份,首周还没结束又多了100万份。Pearl Abyss的公关总监发文庆贺,向大家保证会听取社群意见继续改进游戏:

《红色沙漠》的降生伴随着三宗罪:不支持Intel显卡,无法通过Xbox App启动,违规使用AI。
被抓包后Pearl Abyss辩称零售版本不小心混入了评估阶段使用的素材,承诺会对此进行全面审核,在未来更新中用人工绘制的素材替换涉事部分。
令玩家最恼火的不是墙上的装饰画,而是德语、西班牙语等本地化字幕有明显机翻迹象,这无法用“不小心”来搪塞,纯属蓄意。鉴于机器翻译也属于AI工具,V社应收紧AI声明条款,所有使用机器翻译的游戏必须事先声明,否则便是违规,要么罚款要么下架。
对那些小猫两三只的草根工作室来说,本地化一直是老大难问题,请不起优秀的翻译人才只能用机翻凑数;对于Pearl Abyss这种牛马满仓的大单位来说,还借助机器翻译就说不过去了,有失大厂风范。

中文本地化是机翻么?从标题看不太像。机翻的结果是“绯红沙漠”,机器并不知道这家单位还有个《黑色沙漠》,翻成《红色沙漠》更对仗。机器更不知道这款游戏只是一个大型技术演示,将来冒出一个“红色沙漠Online”是大概率事件。
公司已发布1.00.04版热更,重点解决Steam Mac版报错问题:

公司昨日发布了1.00.03版大更,重点解决操控与物品储存问题。尚待解决的已知问题清单如下,公司正研究如何完善:


